Version: 1.00 — Christian Heffner 2008/06/09 01:22
Version: 1.01 — Christian Heffner 2008/08/03 11:08
Version: 1.02 — Christian Heffner 2008/08/07 15:23
Version: 1.03 — Christian Heffner 2014/08/08 21:22
Please don't translate this page into other languages, so we have a common place for the Pelles C translators here!
This page is the place for the people, who want to have Pelles C in their native language. I will describe, how to translate Pelles C and you will find here the needed files and hints for this job. If you have any question about the translation process, just write a mail to webmaster@pellesc.de.
You don't need much for the translation:
Unzip the file rsrc0009.zip anywhere you want. You will have the following structure now:
\rsrc0009\ ids.h //(The header file for the project)// intl\ eng.rc //(The resource file itself)// rsrc0009.ppj //(The Pelles C 7.00/8.00 project file)//
To create a translation for your native language, you need the primary language identifier for your country. You can find it in the following table:
Language: | LCID: | Language: | LCID: | Language: | LCID: | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | 0036 | Gujarati | 0047 | Rhaeto-Romance | 0017 | ||
Albanian | 001c | Hausa | 0068 | Romanian | 0018 | ||
Amharic | 005e | Hawaiian | 0075 | Russian | 0019 | ||
Arabic | 0001 | Hindi | 0039 | Sami(Lappish) | 003b | ||
Armenian | 002b | Hungarian | 000e | Sanskrit | 004f | ||
Assamese | 004d | Ibibio | 0069 | Serbian | 001a | ||
Azerbaijani | 002c | Icelandic | 000f | Sindhi | 0059 | ||
Basque | 002d | Igbo | 0070 | Sinhalese | 005b | ||
Bengali(Bangla) | 0045 | Inuktitut | 005d | Slovak | 001b | ||
Bulgarian | 0002 | Irish | 003c | Slovenian | 0024 | ||
Burmese | 0055 | Italian | 0010 | Somali | 0077 | ||
Byelorussian(Belarusian) | 0023 | Japanese | 0011 | Spanish | 000a | ||
Cambodian | 0053 | Kannada | 004b | Swahili(Kiswahili) | 0041 | ||
Catalan | 0003 | Kanuri | 0071 | Swedish | 001d | ||
Cherokee | 005c | Kashmiri | 0060 | Syriac | 005a | ||
Chinese(Traditional) | 0004 | Kazakh | 003f | Tagalog | 0064 | ||
Croatian | 001a | Kirghiz | 0040 | Tajik | 0028 | ||
Czech | 0005 | Konkani | 0057 | Tamazight | 005f | ||
Danish | 0006 | Korean | 0012 | Tamil | 0049 | ||
Divehi | 0065 | Laothian | 0054 | Tatar | 0044 | ||
Dutch | 0013 | Latin | 0076 | Telugu | 004a | ||
Edo | 0066 | Latvian(Lettish) | 0026 | Thai | 001e | ||
English | 0009 | Lithuanian | 0027 | Tibetan | 0051 | ||
Estonian | 0025 | Macedonian | 002f | Tigrinya | 0073 | ||
Faeroese | 0038 | Malay | 003e | Tsonga | 0031 | ||
Farsi | 0029 | Malayalam | 004c | Turkish | 001f | ||
Finnish | 000b | Maltese | 003a | Turkmen | 0042 | ||
Flemish | 0013 | Marathi | 004e | Ukrainian | 0022 | ||
French | 000c | Mongolian | 0050 | Urdu | 0020 | ||
Frisian | 0062 | Nepali | 0061 | Uzbek | 0043 | ||
Fulfulde | 0067 | Norwegian | 0014 | Venda | 0033 | ||
Gaelic(Scottish) | 003c | Oriya | 0048 | Vietnamese | 002a | ||
Galician | 0056 | Papiamentu | 0079 | Welsh | 0052 | ||
Georgian | 0037 | Pashto(Pushto) | 0063 | Xhosa | 0034 | ||
German | 0007 | Polish | 0015 | Yi | 0078 | ||
Greek | 0008 | Portuguese | 0016 | Yoruba | 006a | ||
Guarani | 0074 | Punjabi | 0046 | Zulu | 0035 |
Now you have to rename the files. All files and folders with a rsrc0009 you have to rename to the language of LCID of your country. Please change the name of the .rc-file also to a suitable name, to make it recognizable.
Here the example for german translation:
\rsrc0007\ ids.h intl\ ger.rc //(Changed from eng.rc)// rsrc0007.ppj //(Changed from rsrc0009.ppj)//
The ppj file has to be changed too. Open this file with a suitable text editor and change some things. Important is the part after the .SILENT:
Here is the original code:
# # Build rsrc0009.dll. # rsrc0009.dll: \ output\eng.res $(LINK) $(LINKFLAGS) -out:"$@" $** # # Build eng.res. # output\eng.res: \ eng.rc \ ..\ids.h $(RC) $(RCFLAGS) "$!" -Fo"$@" .EXCLUDEDFILES:
So, you have to replace all the rsrc0009
to the LCID of your country, e.g. rsrc0007
for german resources.
Now replace all the eng.
to your choosen language token, e.g. ger.
for german.
The file should now look like this: (german example!)
# # Build rsrc0007.dll. # rsrc0007.dll: \ output\ger.res $(LINK) $(LINKFLAGS) -out:"$@" $** # # Build ger.res. # output\ger.res: \ ger.rc \ ..\ids.h $(RC) $(RCFLAGS) "$!" -Fo"$@" .EXCLUDEDFILES:
Now you can open the project file rsrcXXXX.ppj
(where XXXX is your LCID) with Pelles C.
REMEMBER: Use only Pelles C 7.00 and higher!!!
Open the rc-file in the right treeview and you can see the resources:
Translate all the parts of the rc-file.
HINT: If you change after translating a part the language within the properties of the object, you have an overview of the translated parts.
To build the translated dll, just use the menu item Project
→ Build rsrcXXXX.dll
. Now you'll have a 32 bit language dll for Pelles C.
If you'll build a 64 bit dll, just change within the ''Project options'' the ''Machine'' properties under the ''Compiler'' and ''Linker'' tab to X64.
To use this dll, first close Pelles C.
Now copy the rsrcXXX.dll to the folder \bin\intl
within the Pelles C application folder.
Start Pelles C again. It will use the new language automatic, if your system language is the new created language.
If you have a different system language, you can choose the command line option /l
followed by th LCID written in the table above. For example, to start Pelles C in Basque use the option /l 0x2d
.
Test your new dll for errors or for to small dialog boxes. If possible, ask another one to test it, too. If you are sure, that everything is ok, send the complete folder with all files to the following address:
I will publish the files at first here in the wiki and I will forward them to Pelle.
Voilà, that's it!